내비게이션
大門
揭示板
感謝
다운로드
다른 言語
正體中文
简体中文
日本語
English
道具
南北語 對照 辭典
問題 있습니까?
우리와 連絡
其他
世界 時間
一般 訪問者. 로그인하십시오. 로그인 登錄
메시지 266番째 보기
題目: 21D4C与178764混杂不清  메모者: 字海常客 (訪問者)  2023年 08月 20日 10:42:03  【答狀】
图片是山叉,可复制字是山义,字形描述有山叉也有山义,释义链接到了山义(178764)的释义

请核实,订正。

1層  題目: 21D4C与178764混杂不清  메모者: yzhiyu  2023年 08月 25日 16:01:59
【21D4C】这个码位曾经是⿰山义字形,Unicode v12.0 改为从叉的形。
【178764】似乎已移除,释义不应提及。

2層  題目: 21D4C与178764混杂不清  메모者: 12345 (訪問者)  2023年 08月 28日 21:44:14
【178764】似乎已移除,释义不应提及。
---------------
回复楼上的,
【178764】没有被移除,
被移除的是【178364】

该字编码已变,或没有编码=178364的汉字!
-------------

3層  題目: 21D4C与178764混杂不清  메모者: . (訪問者)  2023年 09月 01日 15:01:52
178764字形没有移除,移除的是178364

4層  題目: 解决方案  메모者: 字海考古学家 (訪問者)  2024年 01月 31日 15:33:51
是否可以直接把21D4C的释义改成“同178764”?而不是采用“以下释义为【】的释义”这种莫名其妙的表述方法。

5層  題目: 21D4C与178764混杂不清  메모者: 匿名 (訪問者)  2024年 10月 03日 08:11:35
178764(⿰山义)在《汉字海》的Unicode码为21D4C




【cheonhyeong.com 天珩의 사이트】 2018-2025
連絡處: QQ:2417647441; 携帶폰 番號:15821766937
QQ그룹 (Unicode 漢字 交流 그룹): 436064726, 申請할 때 加入 理由를 記入해 주십시오, 그렇지 않으면 拒否됩니다